"Mun syömmeni tuulikannel on, sen kielissä laulu on lakkaamaton."

torstai 17. tammikuuta 2013

Askaretta aivoille

Rooman-postaus on työn alla, ja siitä matkasta siis lisää viikonlopun aikana. Tässä välissä haluan kuitenkin jakaa kanssanne erään faabelin, eläintarinan, jonka sanoma on hyvinkin olennaisen asiaanosuva tässä yt-neuvottelujen, irtisanomisten ja ylipalkattujen optioherrojen maailmassa. Kyseinen teksti on venäläistä alkuperää, herralta nimeltä Krylov (1965), ja sen suorasanaisen suomennoksen pohjalta sananikkari Kirsi Kunnas on tehnyt oman runomittaisen versionsa. Nauttikaa. Ja miettikää yön yli...



Kotka ja Mehiläinen

"Onnellinen se jonka työ mainetta saa,
 jo sekin lisää voimia
kun maailma seuraa toimia.
Vaan yhtälailla tulee arvostaa
sitä joka työstään ei saa kunniaa
kun nimettä joukossa nimettömäin
yhteisen hyvän eteen hikipäin
vaivoja säästämättä uurastaa.

Kun Mehiläisen näki häärivän
kukan ympärillä toimessaan,
Kotka halveksien yltyi sanomaan:
- Poloinen hän
jonka työ ja taito ei missään näy,
sääliksi käy!
Te mehiläiset tuhannet kennot
teette pesäänne tuolla.
En ymmärrä miten hennot
noin tehdä työtä
ja sitten kuolla
tuntemattomana muiden myötä.
Mikä ero!
Lennän yksin kuin nero
pilvien alla
ja pelkoa herätän kaikkialla:
pysyvät linnut varoen maassa,
ja paimenet valvovat laumojen luona,
eivätkä uskalla lammas ja vuona
kulkea haassa!
Mehiläinen vastasi: - Kunnia sinulle!
Ja suokoon Luoja auliisti antejaan.
Syntymästäni saakka taas on minulle
kuulunut yhteisön hyväksi ahertaa.
Tiedän kyllä, en saa kunniaa
mutta kennoja katsellessani ilon saan:
on siellä pisara minunkin hunajaa!"




Ei kommentteja:

Lähetä kommentti